Talaan ng mga Nilalaman:

Anonim

Ang wikang Italyano ay may maraming salitang pagbigkas, hindi lahat ay dapat na binigkas ng mga nagsasalita ng baguhan na Italyano sa magkahalong kumpanya. Dahil ang pera ay isang mahalagang sangkap sa buhay ng mga Italians, dahil sa mga mamamayan ng karamihan sa mga bansa, mayroong higit sa ilang mga slang parirala sa Italyano upang ilarawan ito.

Ang 10,000 lire note na ito ay napupunta sa maraming pangalan.

Soldi

Ang "Soldi" ay ang plural ng "soldo," isang barya na minsan ay nagkakahalaga ng limang centesimi (cents) sa Italya. Noong 2002 ang bansa ay lumipat sa European Union currency system, pinapalitan ang lire (katumbas na dolyar ng Italyano) at soldi na may mga tala ng Euro at mga barya sa Euro. Gayunpaman, ang paglipat na ito ay sapat na kamakailan na ang "soldi" ay karaniwang ginagamit na kasingkahulugan para sa pera. Mayroong maraming mga pagkakaiba-iba, tulad ng "malayo soldi" (upang gumawa ng pera) at "hindi sprecare i soldi" (upang makakuha ng halaga ng pera ng isa).

Ricco Sfondato

Ang "Ricco sfondato" ay katumbas ng mga expression ng Ingles na "load" o "rolling in money." Ang literal na salin nito ay "walang-katapusang mayaman." Tanging ang pinakamayayamang tao o pamilya sa komunidad ng Italyano ay pinarangalan (o nagbulung-bulungan tungkol sa) gamit ang pariralang ito. Ang mga mayaman lamang ay tinatawag na "ricchi." Ang isang mayaman na pamilya ay "una famiglia ricca," ang isang malaking tip ay "una ricca mancia," at isang mayaman na ulam ay "un piatto molto ricco."

Denaro

Ang "Denaro" ay isang salitang balbal para sa pera sa Italyano at Espanyol. Sa wikang Ingles, ang pariralang "mucho denaro" (maraming pera) ay pumasok sa leksikon sa pamamagitan ng Espanyol. Ang katumbas na Italian sa pariralang ito ay "molti soldi," o "malaking pera." Ang "Denaro" ay ginagamit kapag ang halaga ng pera na pinag-uusapan ay hindi mabilang. Ito ay mula sa salitang "dinar," isang pera na ginagamit ng malalawak na imperyo ng Arabe sa Middle Ages at ginagamit pa rin sa maraming bansa sa Gitnang Silangan.

Indennita di Rischio

Ang "Indennita di rischio" ay tumutukoy sa "panganib ng pera," o pera na nakuha na may panganib at ilegal. Ang isang variant ay "denaro pagato isang un killer," o "the money of a killer." Ito ang katumbas ng terminong Ingles na "pera ng dugo." Sa bansa na nagsanay sa Cosa Nostra (o, sa kanilang Amerikanong pagkakatawang-tao, ang Mafia) ang salitang ito ay nagbibigay ng parehong babala at paghanga. Ang "Indennita di rischio" ay maaaring gumawa ng isang tao na mayaman, ngunit sa kapinsalaan ng isang tao sa kapalaran o buhay.

Inirerekumendang Pagpili ng editor